Comment obtenir les différents temps en arabe

Les différents temps en arabe et comment les obtenir:
Je viens de retrouver un vieux fichier dans mes cours de la fac, je me suis dit pourquoi ne pas vous en faire profiter?
Il existe en arabe 3 temps de base, qui ont une conjugaison à apprendre :

  • Le passé (ou accompli – المَاضي)
  • Le présent (ou inaccompli – المُضَارع)
  • L’impératif (الأمر)
    Pour ce qui concerne les autres temps, il n’ont pas de conjugaison propre, il faudra procéder à des ajouts ou des montages avec d’autres verbes/particules :

1) L’IMPARFAIT :
On l’obtient l’imparfait en arabe par kâna ( كان ) + présent ( مضارع ) lorsqu’il s’agit d’action qui durent dans le passé et par kâna ( كان ) + phrase nominale ( جملة اسمية ) pour décrire un état, une personne ou un objet dans le passé.
Exemples :

كان الناسُ يقرؤون كثيرا :

Les gens lisaient beaucoup (/avaient l’habitude de lire beaucoup)

كان عملهُ في الهواءِ الطّلْقِ

Il travaillait en plein air (litt. son travail était en plein air)
/!\ Vu que l’imparfait se forme avec kâna + autre chose, la répétition de kâna  peut alourdir la phrase. C’est pour cela que vous trouverez souvent kâna utilisé une seule fois (au début de l’énoncé), mais implique l’imparfait pour toute le reste de l’énoncé.
Exemple :

كان المتسوّلُ شيخًا مسنًّا يرتدي قميصا باليًا يمشي ببطء ويمدّ يده للناس

Le mendiant était un vieil homme. Il portait une vieille chemise, marchait doucement et tendait sa main aux gens.


2) LE PASSÉ SIMPLE & PASSÉ COMPOSÉ :
Le passé simple exprime une action passée dont la date est précisée (ou pourrait l’être). Il indique un passé rapide, soudain ou plutôt éloigné. Le passé simple est le temps du récit historique et du conte. Il est totalement coupé du présent. Il est généralement traduit par le mâdî (المَاضِي)

Quant au passé composé, il indique un fait récent qui, d’une manière générale, intéresse encore le présent. C’est pourquoi, étant un passé plutôt proche, il a besoin d’un élément d’appui qui est la particule (قد) et (لقد)
Exemples pour le passé simple :
تمدّدت على الأرضِ في فروتها البيضاء الجميلةِ والملطّخةِ كلّها بالدّماءِ .

Elle s’allongea par terre dans sa belle fourrure toute tâchée de sang.
أخذ دفتره وشرع في الكتابة

Il prit son cahier et se mit à écrire.
– Exemples pour le passé composé
(قد) أخذ دفتره وشرع في الكتابة

Il a pris son cahier et s’est mis à écrire.
لقد كسّرت القلمَ ولا أجدُ ما أكتبُ به

J’ai cassé le crayon et je ne trouve pas de quoi écrire.
Par contre, à la forme négative, le passé composé sera rendu par le présent précédé de la particule « لم ».
لم يأت إلى المدرسة أمس

Il n’est pas venu, hier, à l’école.


3) LE PLUS QUE PARFAIT ET LE PASSÉ ANTÉRIEUR :
Ces deux temps expriment une action passée qui s’est produite avant une autre également passée. C’est pourquoi en arabe on utilisera deux passées avec la particule d’appui (قد) :

كان+قد+الماضي
– Exemples pour le plus-que-parfait :
كان قد شاخ لما رأيته أخر مرّة

Il avait déjà vieilli quand je l’ai vu la dernière fois.
كنتُ قد أكلتُ لمّا وصل الفلاح

J’avais mangé quand le paysan arriva.
– Exemple pour le passé antérieur :
عندما كان التلميذ قد اختفى دخل البستاني كوخه.

Quand l’élève eut disparu, le jardinier rentra dans sa chaumière.


4) LE FUTUR ET LE FUTUR ANTÉRIEUR :
Qu’il soit simple ou proche, le futur se rend en arabe par (سـ) ou (سَوفَ) suivi du présent :
سوف يعود الأصدقاء بعد العشاء

Les amis reviendront après le dîner.
إذا تركت النافذة مشرعة سيُصاب الصبيّ بالزكام

Si tu laisses la fenêtre ouverte, le bébé attrapera le rhume.
Dans une phrase négative, le (سَـ) et (سَوفَ) disparaissent. On utilisera le présent précédé de (لَنْ).

Exemple : 
لن يعود الأصدقاء بعد العشاء

Les amis ne reviendront pas avant le dîner.
Quant au futur antérieur, il indique une action future qui aura lieu avant une autre, c’est donc un passé dans le futur. Il est rendu en arabe par :

 الماضي + قد + يكون
Exemple :
يكون الجرس قد دقّ عندما يصل

Lorsqu’il arrivera, la cloche aura sonné.


5) LE CONDITIONNEL PRÉSENT/PASSÉ
Il y a presque une dizaine de façon de former le conditionnel suivant le sens, je ferai peut-être une publication sur ça. C’est un temps qui n’est pas facile à exprimer pour les non-arabophones.
☑ Autour de la Langue Arabe – حول اللغة العربية .

 

Langue Arabe Facile

Apprenez l'arabe grâce à notre site regroupant une multitude de supports intéressant et benefisir. Avec LANGUE ARABE FACILE , l'arabe n'a jamais été aussi facile !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.